
Новинки литературы на иностранных языках
![]() |
Отдел документов на иностранных языках открывает виртуальную выставку новых поступлений, на которой представлены издания на иностранных языках. Для любителей художественной литературы будет интересна книга «Анна Снегина» – наиболее известная поэма русского поэта Сергея Есенина, которая была переведена на 11 иностранных языков. Также представлен роман британской писательницы и педагога Джоанн Харрис «Шоколад». Содержание книги состоит из оригинального текста и параллельного перевода к нему, что поможет читателю совершенствовать знания английского языка. Сказка «Щелкунчик и мышиный король», написанная Эрнстом Теодором Амадеем Гофманом, издана на русском и немецком языках. «Лишь у тебя, поэт, крылатый слова звук…» – сборник избранных стихотворений русского поэта-лирика Афанасия Фета, которые были переведены на испанский язык. «Служенье муз не терпит суеты…» – избранная поэзия Александра Пушкина в переводах Томаззо Ландорфи на итальянский язык. «Совиный волк» – сказочная повесть Анастасии Строкиной, переведенная на белорусский и сербский языки. Издание осуществлено в рамках специального проекта «Мировая билингвальная библиотека современной литературы «Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени И.И. Рудомино» при поддержке Министерства культуры Российской Федерации. «Петр Великий» – графический роман на сербском языке из серии «Полифония» сценариста Павла Полякова и художника Константина Кузнецова. «Послы культуры» – сборник работ участников всероссийских и международных конкурсов Библиотеки иностранной литературы, принадлежащий серии книг «Полифония». Издание представлено на русском, английском, португальском, белорусском и сербском языках. «История Архиепископов Салоны и Сплита», вышедшая из-под пера Фомы Сплитского, содержит в себе тексты на русском и латыни. Издание осуществлено при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (номер проекта 95-06-31859). |