Известные переводческие «ляпы»
Клуб разговорного английского «Speaking club»
30 сентября состоялась дистанционная встреча в разговорном клубе английского языка «Speaking club», посвящённая Международному дню переводчика (30 сентября).
Ежегодно 30 сентября во многих странах отмечается профессиональный праздник устных и письменных переводчиков – Международный день переводчика.
Дата для праздника была выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года скончался Иероним Стридонский (Saint Jerome of Stridonium), один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик. Он считается покровителем переводчиков.
Цель праздника – подтвердить, что профессиональный перевод как ремесло и искусство играет важную роль в достижении сближения народов, содействия диалогу, взаимопониманию и сотрудничеству, обеспечения развития и укреплении международного мира и безопасности.
«Почтовые лошади прогресса» – вот так образно Александр Сергеевич Пушкин назвал переводчиков, значение профессии которых в жизни всего человечества со времен разрушения Вавилонской башни огромно, хотя и незаметно. А ведь без переводчиков многие произведения литературы и киноискусства, достижения науки и техники были бы недоступны.
Однако, как и в любой профессии переводчики сталкиваются со множеством сложностей при передаче информации с одного языка на другой, что порой приводит к неловким и забавным ситуациям.
На встрече участники рассмотрели самые «знаменитые» переводческие ошибки и попробовали исправить их.
В ходе занятия словарный запас участников был обогащён новой лексикой.
Следующая встреча состоится 07.10.2023
Справки по телефону: +7 (856) 337-35-68
30.09.2023 | Просмотров: 146