Поиск
Логин:  Пароль:  Регистрация
Поиск:

К архиву новостей

Библиография древнерусской повести

Обзор из цикла «Библиографические редкости»

История в некотором смысле есть
священная книга народов: главная, необходимая;
зерцало их бытия и деятельности;
скрижаль откровений и правил;
завет предков к потомству;
дополнение, изъяснение настоящего и пример будущего
Н.М. Карамзин

Человек всегда стремился к созданию собственного целостного пространства, которое позволяет ему максимально адаптироваться к обществу и окружающей среде. Все мы являемся связующим звеном между прошлым и будущим, поэтому обращение к историческому наследию, в том числе к древнерусской литературе, сегодня особенно актуально. Древнерусские тексты представляют собой источник богатейшей информации, позволяющей современному поколению проникнуть в культурный контекст Древней Руси, понять свою историческую миссию, усвоить нравственные ценности через культуру и духовное богатство народа.

В отделе научной информации и библиографии хранится библиографическая редкость– «Древнерусская повесть», изданная в 1940 году тиражом 1000 экземпляров в серии «Библиография истории древнерусской литературы». Ее составители – русские советские литературоведы В.П. Адрианова-Перетц и В.Ф. Покровская.

Адрианова-Перетц В.П. (1988–1972) – специалист в области исследования древнерусской сатиры, фольклора, поэзии, религиозных преданий XI–XVII веков,член-корреспондент АН СССР (1943) и АН УССР (1926), заслуженный деятель науки РСФСР (1959).

Покровская В.Ф. (1904–1989) – научный сотрудник Комиссии по изданию памятников древнерусской литературы (1928), Института литературы АН СССР (1937).

Библиография создавалась с целью восполнить существенные пробелы (на тот момент) в изучении древнерусской повести. Неопределенность материала, входящего в эту группу литературных памятников, вызывала большое затруднение для исследователей истории древнерусской повести.

В предисловии авторы указали, что в библиографический указатель вошли переводные повести: исторические, сказочные, нравоучительные, авантюрные, романтические, сатирические и шутливые, а также оригинальные повести двух типов: во-первых, русские обработки заимствованных сюжетов; во-вторых, повести сказочно-бытовые. Последние учитывались с XV в., так как более ранний повествовательный материал тесно связан с историей летописных сводов, в которых немало сказочных сюжетов, и выделение этого материала требовало специальных разысканий, к тому времени еще не законченных.

В содержании выделено три самостоятельных раздела:

– переводные повести XII–XVII вв.;

– русские обработки заимствованных переводных сюжетов;

– оригинальные повести.

Внутри разделов материал расположен по хронологии, а переводные повести, кроме этого, имеют указание места происхождения повестей, откуда они занесены. Так, в разделе переводных повестей XII–XIVвв. различаются греко-восточные переводы XII–XIII вв., греко-славянские и западные переводы XIV–XVI вв., греко-восточные и западные переводы XVII в.

Материал для обзора изданий и исследований частично был взят из картотеки Отдела древнерусской литературы Института литературы Академии наук СССР, перешедшей к нему от Комиссии для составления библиографии древнерусской литературы. Этот материал в течение ряда лет извлекался из журналов – специальных и общих, преимущественно русских, и кратко аннотировался. Составители библиографии расширили круг просмотренных журналов, добавили монографии по истории литературы русского средневековья и ввели новый раздел – сведения об устных пересказах книжных повестей. Этот раздел построен на материале, содержащемся в фольклорных сборниках и в этнографических и фольклорных журналах, и дает возможность проследить судьбу сюжета в разные моменты его исторического существования в разной среде.

Основой для библиографии рукописных текстов повестей послужили материалы картотеки Комиссии для издания памятников древнерусской литературы Академии наук. Комиссия поставила себе в свое время задачей собрать в картотеке сведения обо всех сохранившихся рукописях XI–XVIII вв., независимо от их содержания. Огромная по объему работа эта не была доведена до конца, и после смерти академика Н.К. Никольского, руководившего комиссией, картотека в незавершенном виде была передана в ведение Рукописного отделения Библиотеки Академии наук СССР (теперь – Библиотеки Российской Академии наук). Из этой картотеки составителями библиографии было взято около 1000 карточек.

В картотеке были использованы следующие виды источников:

1) Печатные описания рукописных собраний.

2) Исследования по отдельным вопросам истории древней русской литературы.

3). Рукописные каталоги и инвентари некоторых рукописных собраний. Все эти источники были вновь пересмотрены, добавлены недостающие в картотеке сведения; заново библиографированы пропущенные тома многотомных изданий «Отчетов» библиотек и некоторые новые печатные описания рукописных собраний.

Кроме того, был расширен материал из рукописных каталогов: углублено использование карточных каталогов Государственного исторического музея, заново расписано рукописное описание собрания

русского филолога, палеографа, историка древнерусского искусства

И.А. Шляпкина (научная библиотека Саратовского государственного университета) и использована «сводка материала», сделанная для некоторых повестей по киевским рукописным собраниям А.А. Назаревским. В процессе этой работы число карточек значительно увеличилось.

Как видим, «Библиография древнерусской повести» представляет результат длительного и преемственного труда. Разнообразие источников, использованных для библиографии рукописных текстов, неминуемо должно было отразиться на внешней стороне подачи сведений о рукописях. Авторы стремились к единообразной форме описания рукописного текста, которое включало бы следующие элементы: заглавие памятника, его начальные слова, место нахождения, шифр, датировку, формат, число листов во всей рукописи (если это сборник) и листы данного текста. Однако довести до конца это унифицирование не удалось, так как в ряде источников (особенно в рукописных каталогах и инвентарях) отсутствовали некоторые части принятой формы описания, а в отдельных случаях инвентари предоставляли лишь шифр рукописи, без каких-либо дополнительных сведений о ней. Особенно много таких справок из рукописных каталогов отдельных собраний Государственного исторического музея. Однако авторы вводили их в свой обзор, полагая, что исследователь, который специально займется данным сюжетом, все же и по таким неполным справкам получит доступ к материалу.

Все сведения об изданиях текстов и их исследованиях расположены в хронологическом порядке выхода в свет. Рукописные тексты расположены по векам, начиная с более ранних. Из обзора исключены те тексты, которые уже изданы, во избежание повторений.

Таким образом, полную картину наличия списков конкретной повести дают оба обзора – печатных изданий и рукописных списков. Вслед за характеристикой каждого списка помещается в сокращении ссылка на печатный источник, из которого это сведение взято. Отсутствие такой ссылки обозначает, что материал извлечен из рукописных каталогов и инвентарей Государственной публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина (сейчас – Российская национальная библиотека), Библиотеки АН СССР или Государственного исторического музея. Полный перечень всех использованных для библиографии печатных и рукописных источников дается в конце книги вместе со списком принятых сокращений и указателями: Указатель печатных и рукописных описаний рукописей XI–XVIII вв., использованных при составлении библиографии текстов древнерусских повестей; Общий список повестей; Указатель собственных имен в заглавиях и начальных словах повестей; Указатель имен исследователей.

Литературное наследие Древней Руси, утверждающее приоритеты милосердия и сострадания, чувства сопричастности судьбам простого народа, высокое духовное начало нераздельности красоты, добра и любви, исконно национальные идеалы патриотизма и государственности, в значительной степени может способствовать формированию духовности в современном обществе.

20.04.2023 | Просмотров: 273

Чтобы оставить свой комментарий зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт, используя форму сверху

Министерство культуры Донецкой Народной Республики Портал «Культура Донбасса» Донецкая республиканская библиотека для молодежи Донецкая республиканская библиотека для детей им. С.М. Кирова Донецкий государственный академический театр оперы и балета имени А.Б. Соловьяненко Донецкий государственный академический музыкально-драматический театр имени М.М. Бровуна Донецкая государственная академическая филармония Донецкий республиканский художественный музей Донецкий республиканский краеведческий музей